- 이것은 한국어로 무엇이라고 하나요? Hello, my name is Vanessa. I am 20 years old.
- Is my translation from korean into english correct? 1. 아까 부탁하신 법무팀 자료도요 . 2. 또 무슨 소리를 듣고 온 건지···.이지훈. 대학때부터 나에게 사사건건 시비를 걸어 온 선배 중 하나였다. 세상 모든 게 자기것이라고 살아온 도련님들 속이야 뻔하지. 저런 놈들 한둘 보겠냐만, 귀찮긴 하네. 그렇다고 저런 것들에 하나둘 반응해 줄 생각 따위 없다. 내가 맡은 일. 회장님의 지시. 잘해 내야 해.은 무슨 뜻인가요?
- 선배들처럼 일하고 싶지만 선배들처럼 살고 싶진 않아요. 왜 작가는 여기에서 “살고 싶지 않아요” 사용하는 대신에 “실고 싶진 않아요” 사용돼요? Why does the author use “살고 싶진 않아요” instead of “살고 싶지 않아요”?
- 이것은 한국어로 무엇이라고 하나요? Body hair (that is thick/coarse like armpits/legs)
- 밑의 글에 나온 `구도`는 system뜻인가요??
- 이것은 한국어로 무엇이라고 하나요? “I don’t feel too well, I have stomach cramps.” (Informal to a close friend)
- What does 이는 mean in this sentence?! 이는 주말이 끝나고 월요일이 되면 다시 바쁘고 힘들게 지내야 하기 때문입니다.
- Does this make sense? 이해가 안돼니까요
- i know 잡채 is food but i've seen it used in a different context. is it being used also as a slang for something?
- please show me some examples very much appreciated 🙏 I feel I'm confused thank you in advance 하고 and 랑 is to do like a count? *for example I like this And this*
- What type of form is 서식 and what type of form is 양식?
- 차이점은 무엇 입니까? “차량의 도난” 그리고 “차량의 절도” 그리고 “차량의 도둑질” ?
- 월요일은 한 주가 시작되는 날입니다 google translate 이렇게 번역했어요: Monday is the first day of the week. my question: 번역 맞아요?! 하지만 이 문장 왜 이렇게 번역하는지 몰라요. can you please structure of this sentence for me? for example: I think: 한 주가 = one week 그래서 I'm confused. thanks
- 1- can you please translate this sentence please? 방학에 부지런하게 살고 싶어요. 2- are the same? a- 방학에 부지런하게 살고 싶어요. b- 방학에 부지런하게 보내고 싶어요. c- 방학에 부지런하게 지내고 싶어요. thanks
- is this correct 피자를 먹고 버거를도 먹었어
- 남자: 한국 음식을 만들어요. 어제는 김밥을 만들었어요. 여자: 어렵지 않아요? 남자: 선생님이 만드는 것을 보면서 따라 하면 돼요. my question: can you please this sentence translate for me please? 선생님이 만드는 것을 보면서 따라 하면 돼요. thanks
- 은근히 은 무슨 뜻인가요?
- 나는 오늘에 내 대모를 차자습니다. I visited my godmother today. It's right?
- Does this sound natural? 오늘은 공부했어요 근데 공보 한국어 게 어렵다.
- 이것은 한국어로 무엇이라고 하나요? I'm going to a fanmeeting soon and for the fansign I'm giving the members gifts. So how do I say "This is gift is for you, *insert other members name here*, and *insert another members name here*. Your gifts are labeled with your names. I hope you like it
- 우리 반 친구들은 모두 친하게 지내요. What does 친하게 지내요 mean in this sentence? thanks
- 저는 means of "불성실하다" 잘 이해가 안 돼요. 설명 좀 해 주시겠어요? 저는 이렇게 생각 했어요 that 여기에 this meaning is wrong: insincere - unfaithful example with "불성실하다": 1- 준비가 불성실하다. Preparations are insincere. 2- 나는 입사 첫날부터 지각을 하는 바람에 불성실한 사람으로 찍혔다. I was late from the first day of my job, so i was marked as an unfaithful person. 3- 일부 교수들의 불성실한 강의 와 잦은 휴강은 학생들의 원성을 샀다. Some professors' unfaithful lectures and frequent recesses have caused resentment among the students. 4- 미안, 갑자기 일이 좀 생겨서 늦었어. 한 시간이나 늦어 놓고 대답이 너무 불성실하지 않아? Sorry, i'm late because something came up all of a sudden. Isn't the answer too insincere after an hour's delay? thanks
- 이것은 한국어로 무엇이라고 하나요? Do you want to dm?
- 모기에게 팔을 몰렸어요.please explain by English 은 무슨 뜻인가요?
- 차이점은 무엇 입니까? "단 것이 먹고 싶다 " 그리고 "단 것을 먹고 싶다" ?
- 이것은 한국어로 무엇이라고 하나요? this is very useful/helpful
- 차이점은 무엇 입니까? 잔털 그리고 솜털 ?
- This sentence is correct: 그가 늘 실패하는 이유는 게으르기 때문이에요. my question: But, is this sentence correct & natural? if not why? 그가 늘 실패하는 이유는 게으르는 것이에요. thanks
- 백 날 천 날 아니래도은 무슨 뜻인가요?
- 차이점은 무엇 입니까? “…식으로” 그리고 “…법으로” ?
- 차이점은 무엇 입니까? 권한 그리고 권위 ?
- Is 딜 only for financial/business deals? Or even a casual deal with a friend? Example: Let’s make a deal. I will do your makeup, and you will give me an outfit.
- 이것은 한국어로 무엇이라고 하나요? 頬ずりをする
- 이거 자연스럽나요?? "코로나 걸리고 나서 며칠간 문자 못 받아서 걱정돼 (이름)아 ㅠㅠ" you didn't message me for a few days after you got covid so im worried
- 잘도 꾸며 대는구나 what does 꾸며 & 대는 mean ?
- 차이점은 무엇 입니까? 저녁을 먹을 때 손님이 오셨어요 그리고 저녁을 먹었을 때 손님이 오셨어요 ?
- 이것은 한국어로 무엇이라고 하나요? between wardrobe and bookshelf there is a sofa
- 차이점은 무엇 입니까? 해돋이 그리고 인출 ?
- 차이점은 무엇 입니까? 기억나다 그리고 기억하다 ?
- 그는 그림을 그리고 싶어한다. Can someone explain how 싶어한다 works in this sentence? I only know the basic 십어요 (I saw this sentence on the internet so i don’t know if it’s actually correct haha) 은 무슨 뜻인가요?
- 5.79억은 579billion인가요??
- 수진 씨는 남의 말을 잘 들어주는 착한 사람이에요. my question: What does "남의 말을 잘 들어주다" mean in this sentence? (사시른 저는 "남의 말을 잘 들어주다"를 번역할 수 있지만 이해가 안 돼요. 설명 좀 해 주시겠어요?) thanks
- 탓뿌리는 일본어인 것 같은데 한국에서도 쓰는 말인가요?
- 이것은 한국어로 무엇이라고 하나요? I’m never washing my phone
- 이것은 한국어로 무엇이라고 하나요? "Have a beautiful Sunday!" (Polite)
- 차이점은 무엇 입니까? 거래 그리고 딜 ?
- 차이점은 무엇 입니까? “예의 바르다” 그리고 공손하다 그리고 정중하다 ?
- 상표은 무슨 뜻인가요?
- 이것은 한국어로 무엇이라고 하나요? The Prime Minister of Australia is Anthony Albanese.
- Is this how you would say 'I'm waiting for someone'? 저 기다리기 사람이 있어요 Please could you correct my sentence.