질문
9 9월 2020
- 일본어
-
영어(미국)
-
한국어
한국어 관련 질문
자연스러운 한국어로 고쳐주세요.. 잘 부탁드립니다.
심각한 코로나19 피해
NHK(일본방송협회) 조사에 따르면 이번 코로나19 사태로 집세를 낼 수가 없어서 지자체 도움을 신청해야 할 사람, 주택 담보 대출을 갚지 못해서 집을 매각해야 하는 사람 등이 급증하고 있다고 한다.
일본 사람들은 원래 남에게 폐를 끼치는 것을 끔찍이 싫어하는 편이다. 그러나 이번 코로나19 사태는 사람들의 그런 자존감조차 산산조각으로 만들어 놓았다.
정부 지출이 증가하고 경제 활동이 침체함으로써 세금의 수입은 감소하고 있다. 또한 코로나19 기세는 좀처럼 사그라지지 않고 있다.
미래에 대한 불안감만이 날마다 커지고 있다. 백신이 하루빨리 개발되어 사태가 조금이나마 진정되기를 바랄 뿐이다.
자연스러운 한국어로 고쳐주세요.. 잘 부탁드립니다.
심각한 코로나19 피해
NHK(일본방송협회) 조사에 따르면 이번 코로나19 사태로 집세를 낼 수가 없어서 지자체 도움을 신청해야 할 사람, 주택 담보 대출을 갚지 못해서 집을 매각해야 하는 사람 등이 급증하고 있다고 한다.
일본 사람들은 원래 남에게 폐를 끼치는 것을 끔찍이 싫어하는 편이다. 그러나 이번 코로나19 사태는 사람들의 그런 자존감조차 산산조각으로 만들어 놓았다.
정부 지출이 증가하고 경제 활동이 침체함으로써 세금의 수입은 감소하고 있다. 또한 코로나19 기세는 좀처럼 사그라지지 않고 있다.
미래에 대한 불안감만이 날마다 커지고 있다. 백신이 하루빨리 개발되어 사태가 조금이나마 진정되기를 바랄 뿐이다.
심각한 코로나19 피해
NHK(일본방송협회) 조사에 따르면 이번 코로나19 사태로 집세를 낼 수가 없어서 지자체 도움을 신청해야 할 사람, 주택 담보 대출을 갚지 못해서 집을 매각해야 하는 사람 등이 급증하고 있다고 한다.
일본 사람들은 원래 남에게 폐를 끼치는 것을 끔찍이 싫어하는 편이다. 그러나 이번 코로나19 사태는 사람들의 그런 자존감조차 산산조각으로 만들어 놓았다.
정부 지출이 증가하고 경제 활동이 침체함으로써 세금의 수입은 감소하고 있다. 또한 코로나19 기세는 좀처럼 사그라지지 않고 있다.
미래에 대한 불안감만이 날마다 커지고 있다. 백신이 하루빨리 개발되어 사태가 조금이나마 진정되기를 바랄 뿐이다.
답변
댓글 더 읽기

삭제된 사용자
NHK(일본방송협회) 조사에 따르면 이번 코로나19 사태로 집세를 낼 수가 없어서 지자체 도움을 신청해야 하는 사람, 주택 담보 대출을 갚지 못해서 집을 매각해야 하는 사람 등이 급증하고 있다고 한다.
일본 사람들은 원래 남에게 폐를 끼치는 것을 끔찍이 싫어하는 편이다. 그러나 이번 코로나19 사태는 사람들의 그런 자존심조차 산산조각으로 만들어 놓았다.
정부 지출이 증가하고 경제 활동이 침체됨으로써 세금의 수입은 감소하고 있다. 또한 코로나19의 확산세는 좀처럼 사그라들지 않고 있다.
미래에 대한 불안감만이 날마다 커지고 있다. 하루빨리 백신이 개발되어 사태가 조금이나마 진정되기를 바랄 뿐이다.
韓国語お上手ですね
- 한국어
- 일본어
고쳐주셔서 감사합니다.
하나 여쭈어봐도 될까요. 사그라들다 와 사그라지다 에는 어떤 차이가 있는지요?
하나 여쭈어봐도 될까요. 사그라들다 와 사그라지다 에는 어떤 차이가 있는지요?
- 일본어
@dh_0111s 읽어주셔서 감사합니다. 전 한국어를 공부해서 배웠다 보니까 착각하거나 한국분들이 쓰지 않는 말로 표현할 때가 적지 않아요. 이번에는 크게 틀린 게 없었나 보네요. 다행이에요.
- 한국어
@sleepyln8 사그라들다 는 사전에서 틀린 말입니다. 사그라지다가 맞는 표현이고 둘의 뜻은 똑같이 “가라앉거나 사라지다” 라는 뜻 입니다. ☺️

삭제된 사용자

삭제된 사용자
- 일본어

[소식] 안녕하세요! 거기 언어 배우고 계시는 분!
어떻게 하면 외국어 실력을 늘릴 수 있을까요❓ 작성한 내용을 원어민에게 교정받으면 가능합니다!
HiNative로 작성 내용을 원어민에게 무료로 교정받아 보세요 ✍️✨
HiNative로 작성 내용을 원어민에게 무료로 교정받아 보세요 ✍️✨
신규 가입
비슷한 질문들
- 혼자 한국어를 공부하고 있어요. 한국어 능력시험에서 나온 연습 문제를 푸는 중이에요. 아래 시험 문제에서 나온 내용이에요. ............. 여자 :요즘...
- 혼자 한국어를 공부하고 있어요. 한국어 능력시험에서 나온 연습 문제를 푸는 중이에요. 아래 시험 문제에서 나온 내용이에요. ............. 여자 :요즘...
- 아랫글을 자연스러운 한국어로 고쳐주세요. 잘 부탁드립니다. 기승을 부리는 불볕더위 일본에서는 연일 맹서가 이어지고 있다. 지역에 따라서는 40도가 넘은 곳도 있다고 한다...
- 아랫글을 자연스러운 한국어로 고쳐주세요. 잘 부탁드립니다. 의료진의 파업 요즘 코로나19가 재확산의 조짐을 보이고 있다. 이런 가운데 한국에서 의사 선생님들이 파업에...
- 코로나19가 전 세계적으로 기승을 부리고 있는 가운데 일본의 피해도 만만치 않다. 현실적으로는 확진자가 너무 많아서 그들을 받아들이는 의료체계가 정비되지 않고 있다. 얼마 ...
새로운 질문
- 시간이 있으면 고쳐 줄 수 있으세요? 이게 말하기 시험의 준비입니다. 감사합니다. "대학교에 입학할 때 공부는 바쁘고 쇼핑을 하러 가면서 시간을 많이 보내지 못하니까 쇼피,...
- What does “관상” mean? Like, the guy tried to tell me something in English but he couldn’t so he wr...
- ①2016년이 되면 10만명이 되었다. ②2016년에는 10만명이 되었다. ③ 2016년에 이르러 10만명이 됐다. ①②③ 위화감이 있습니까? ③에 대해서는 「20...
- 例えば갘や갂を発音するときは각と表せると習ったのですが、これは갘や갂が単語の最後に来た時だけ각と表すのですか? それとも、どんな場合でも각と表せるのですか? 教えてください🙇♀️お願いします。
- How would you say "I'm here to meet friends and practice languages" in Korean? I came up with "친구...
Topic Questions
- “제가 2년과 2개 월 동안 한국어를 배우고 있어요”라는 표현은 자연스럽고 맞나요?? 영어로: I’ve been learning Korean for two years an...
- “I became interested”라고 말하고 싶으면 한국어로 “관심이 많았다” 아님 “관심이 많아졌다”라고 말하면 되나요?? 예를 들면 “그 영화를 본 다음 댄스에 관심...
- ①그 날은 예정이 있어서 짐을 찾을 수 없는 것 같아요. ②그 날은 예정이 있어서 짐을 찾을 수 없을 것 같아요. ‘그 날’ 은 조금 미래의 일이라서 ①으로 하면...
- 이 문장은 자연스러운가요? 혹시 잘못되어 있으면 고쳐주세요 ㅠㅠ ——————————————— 일본어와 한국어를 매일 서로 20분씩 총 약 40분 정도 함께 회화 연습해 주실...
- ”매일 30분정도 언어교환 가능하신 분 계신가요?” 이 표현은 자연스러워요?
Recommended Questions
- 밑에 있는 문장들이 맞습니까? 1. 운동하다가 말다가 하면 살이 빠질 수 없어요. 2. 집에 가다가 엄마를 봤어요. 3. 영화를 보다가 잤어요. 4. 어제 비가 오더니 오늘은...
- Guys, can anyone explain what does "D-Day" mean in Korean slang? I've heard it in so many differe...
- How do I add music to my kakaotalk profile?
- 파이팅 or 화이팅? (Fighting)
- Ok so KakaoTalk won’t let me join any open chats because of a protection plan what is that suppos...
Previous question/ Next question