질문
3 7월

  • 영어(미국)
  • 일본어
일본어 관련 질문

今日の文法練習は、ごとに、たびに、おきに、の意味や使い分けを強調するために文を書いてみよう。ぜひ間違いや不自然なところがあれば添削してください!

まずは「おきに」は時間と距離の数量詞にしか使わない。例えば「飼っている子犬は十分おきに吠えている」。

そして「ごとに」と「たびに」は名詞と動詞に付けられる。例えば
「お仕事に着くごとに凹み気味になる。」
「お仕事から休める日のたびに安心な気がする。」

「ごとに」も数量詞に付けられるが、「ごとに」と「おきに」を比べたら一つ変な例外がある!

「一日おきに運動をするほうがいい。」
「一日ごとに運動をするほうがいい。」

この二つの例文が似ているが、意味が違っている。「一日ごと」は「一日に一回」、「一日おきに」は「二日に一回」の意味がある。何故かよく分からないんですが、「一」という数字が付く時には意味が違っている。

全てを考慮すると、大体「ごとに」を使ったほうが簡易です。

답변
질문 공유하기
댓글 더 읽기

  • 일본어
삭제된 사용자

  • 영어(미국)

  • 영어(미국)
[소식] 안녕하세요! 거기 언어 배우고 계시는 분!

질문 공유하기
今日の文法練習は、ごとに、たびに、おきに、の意味や使い分けを強調するために文を書いてみよう。ぜひ間違いや不自然なところがあれば添削してください!

まずは「おきに」は時間と距離の数量詞にしか使わない。例えば「飼っている子犬は十分おきに吠えている」。

そして「ごとに」と「たびに」は名詞と動詞に付けられる。例えば
「お仕事に着くごとに凹み気味になる。」
「お仕事から休める日のたびに安心な気がする。」

「ごとに」も数量詞に付けられるが、「ごとに」と「おきに」を比べたら一つ変な例外がある!

「一日おきに運動をするほうがいい。」
「一日ごとに運動をするほうがいい。」

この二つの例文が似ているが、意味が違っている。「一日ごと」は「一日に一回」、「一日おきに」は「二日に一回」の意味がある。何故かよく分からないんですが、「一」という数字が付く時には意味が違っている。

全てを考慮すると、大体「ごとに」を使ったほうが簡易です。
닮은 질문들
Recommended Questions
Topic Questions
새로운 질문
Previous question/ Next question