질문
업데이트 날짜
18 3월
- 영어(영국)
-
인도네시아어
인도네시아어 관련 질문
이들 saya tunggu mereka 그리고 saya menunggu mereka 의 차이점은 무엇인가요?예문 만이라도 편하게 알려주세요.
이들 saya tunggu mereka 그리고 saya menunggu mereka 의 차이점은 무엇인가요?예문 만이라도 편하게 알려주세요.
답변
18 3월
답변
- 인도네시아어
Prefix me~ is the most common prefix in Indonesian and is used to form a verb from a base word. I think the difference is about the tense you're using in the sentence.
"Saya menunggu mereka" sounds to me that you're waiting for them right now and it's still in progress. You can make this more clear by putting "sedang" right before the verb.
"Saya sedang menunggu mereka" =
"I'm waiting for them"
In this particular continuous tense, you can't say "sedang tunggu".
The sentence "saya tunggu mereka" alone sounds a bit odd to me but it has the idea of waiting in the past or future. I think it could do with some additional information in the sentence to make the tense more clear.
"Saya akan tunggu mereka di stasiun saat mereka datang"
"I'll wait for them at the train station when they arrive"
"Saya sudah tunggu mereka tapi mereka tidak datang-datang"
"I had waited for them, but they never arrived"
However, it is also correct to say "akan menunggu" and "sudah menunggu" with almost no difference in meaning.
평가가 높은 답변자
댓글 더 읽기
- 인도네시아어
Prefix me~ is the most common prefix in Indonesian and is used to form a verb from a base word. I think the difference is about the tense you're using in the sentence.
"Saya menunggu mereka" sounds to me that you're waiting for them right now and it's still in progress. You can make this more clear by putting "sedang" right before the verb.
"Saya sedang menunggu mereka" =
"I'm waiting for them"
In this particular continuous tense, you can't say "sedang tunggu".
The sentence "saya tunggu mereka" alone sounds a bit odd to me but it has the idea of waiting in the past or future. I think it could do with some additional information in the sentence to make the tense more clear.
"Saya akan tunggu mereka di stasiun saat mereka datang"
"I'll wait for them at the train station when they arrive"
"Saya sudah tunggu mereka tapi mereka tidak datang-datang"
"I had waited for them, but they never arrived"
However, it is also correct to say "akan menunggu" and "sudah menunggu" with almost no difference in meaning.
평가가 높은 답변자
- 인도네시아어
Tunggu: wait
Menunggu: to wait
prefix me- = to ...
Ketika masuk ke kalimat, terkadang
hal itu tidak mempengaruhi apa pun.

평가가 높은 답변자
- 인도네시아어
❌️ saya tunggu mereka
✅️ saya menunggu mereka
means "i'm waiting for them"
- 영어(영국)
- 영어(영국)
- 인도네시아어
@BruceC01
Excuse me Sir, can u make ur question
into "gerund form" and "infinitive form"?
평가가 높은 답변자
- 영어(영국)
- 인도네시아어
@BruceC01
Sepertinya bentuk "tunggu" adalah
bentuk "bare infinitive"; "menunggu"
bentuk "infinitive verbs as nouns".
평가가 높은 답변자

[소식] 안녕하세요! 거기 언어 배우고 계시는 분!
어떻게 하면 외국어 실력을 늘릴 수 있을까요❓ 작성한 내용을 원어민에게 교정받으면 가능합니다!
HiNative로 작성 내용을 원어민에게 무료로 교정받아 보세요 ✍️✨
HiNative로 작성 내용을 원어민에게 무료로 교정받아 보세요 ✍️✨
신규 가입
Trending questions
- 차이점은 무엇 입니까? untuk 그리고 bagi ?
- 차이점은 무엇 입니까? terimakasih 그리고 makasih ?
- 차이점은 무엇 입니까? cara 그리고 jalan ?
- 차이점은 무엇 입니까? supaya 그리고 agar 그리고 untuk ?
- 차이점은 무엇 입니까? Kamu dari mana? 그리고 Dari mana kamu ?
Newest Questions (HOT)
- 차이점은 무엇 입니까? (해답) 10대 청소년이 운전하던 차가 사고를 일으켰다 그리고 (저) ……사고를 냈다. ?
- 차이점은 무엇 입니까? 독촉 그리고 촉구 ?
- 차이점은 무엇 입니까? 하루 그리고 날 ?
- 차이점은 무엇 입니까? 저는 꿈을 꿉니다 그리고 저는 꿉니다 ?
- 차이점은 무엇 입니까? 하면 그리고 하며 ?
새로운 질문
- 차이점은 무엇 입니까? 우리끼리 그리고 우리들끼리 ?
- 차이점은 무엇 입니까? 아까 보니까 윤아가 혼자서 술을 마셔더라고요. (봤는데は×?) 그리고 아까 지나가면서 봤는데 약을 문을 닫더라고요. (보니까は×?) ?
- 차이점은 무엇 입니까? 요일 그리고 주중 ?
- 차이점은 무엇 입니까? (해답) 10대 청소년이 운전하던 차가 사고를 일으켰다 그리고 (저) ……사고를 냈다. ?
- 차이점은 무엇 입니까? 하지 마 그리고 하지는 마 ?
Previous question/ Next question